Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl New Testament (NHIWBT)

Overview

The Zacatlan-Ahuacatlan-Tepetzintla Nahuatl New Testament, titled "In Yancuic Tlahtolsintilil," was published in 2012 by Wycliffe Bible Translators and is one of the later entries in SIL's program of translating the New Testament into the various Nahuatl language varieties of Mexico [1][2]. The language, known to its speakers as mehcanohtlahtol, is spoken by approximately 17,000 people across the municipalities of Zacatlan, Ahuacatlan, and Tepetzintla in the northern Sierra Norte region of the state of Puebla [3][4]. Bible portions were first published between 2004 and 2007, with the full New Testament following in 2012, making it the eleventh Nahuatl variety to receive a complete New Testament translation [1][2]. The Nahuatl-speaking communities of this region have deep historical roots -- according to colonial sources, the area was governed by descendants of the legendary Chichimeca ruler Xolotl, founder of Texcoco, and received successive waves of Nahuatl-speaking migrants from the twelfth century onward [3]. The name Zacatlan itself derives from the Nahuatl word meaning "place of zacate grass" [4].

Language and People

Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl (ISO 639-3: nhi) is spoken by approximately 17,100 people in Western Central Mexico. [Glottolog: zaca1241]

Publishing and Organizations

Created by Wycliffe Bible Translators, Inc. Published by Wycliffe Bible Translators USA. Translation type: New.

References