Wedau Mark (WEDWBT)
Overview
The Wedau Mark, titled Wedau Topura Mark, contains the Gospel of Mark in the Topura dialect of the Wedau language of Papua New Guinea, published in 2010 by Wycliffe Bible Translators. [1] Wedau is an Austronesian (Oceanic) language spoken in Milne Bay Province, part of the broader Taupota dialect chain. [2] The Wedau language holds historical significance as the variety adopted by Anglican missionaries who settled at Dogura in the 1890s, where it became the lingua franca for the southern coast of Goodenough Bay. [3] Early liturgical translations into Wedau were among the first missionary linguistic work in the region, with pioneers such as Copland King documenting theological terms in the language as early as 1913. [4] This modern translation by Wycliffe provides the Gospel of Mark specifically in the Topura dialect for contemporary readers.
Language and People
Wedau (ISO 639-3: wed) is spoken by approximately 2,700 people in Papua New Guinea, Map 17. [Glottolog: topu1237]
Publishing and Organizations
Published by Wycliffe Bible Translators USA.
References
- [1] Topura (Wedau) Mark (archived) - Pacific Bibles. Details on the Topura dialect Gospel of Mark translation.
- [2] Taupota language - Wikipedia. Language classification and dialect chain information for Wedau/Taupota.
- [3] Anglican Church of Papua New Guinea (archived) - Academic Encyclopedia. History of Anglican missions and adoption of Wedau as a lingua franca.
- [4] Theological Terms in Native Languages (archived) - Copland King, 1913. Early documentation of theological terminology in Wedau and other PNG languages.
- NT - Online text, Faith Comes By Hearing
- Wedau Mark - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Topura Mark - Online text, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Bible For Developers - DBL archive entry, Digital Bible Library
- Global Bible Catalogue - Global Bible Catalogue entry.
- ebible.org entry - ebible.org.