Yagua New Testament (YADTBL)

Overview

The Yagua New Testament, titled Ju̱denu Jto̱ Nijya̱nvamyu, was first published in 1994, with a second edition in 2008 by Bible League International. [1] The translation was produced through the work of SIL International missionaries among the Yagua people of northeastern Peru. Paul Powlison, an SIL linguist, was involved in documentation and translation work for the Yagua language. [2] Yagua is the sole surviving language of the Peba-Yaguan family; the only related languages, Peba and Yameo, are both extinct. [3] The Yagua people number approximately 6,000 and live near the Amazon, Napo, Putumayo, and Yavarí rivers in Peru and Colombia. [3]

Language and People

Yagua (ISO 639-3: yad) is spoken by approximately 5,300 people in Peru. [Glottolog: yagu1244] The language has been extensively documented by linguists, notably Doris L. Payne, who wrote Aspects of the Grammar of Yagua: A Typological Perspective (UCLA, 1985), and Thomas E. Payne, who published The Twins Stories: Participant Coding in Yagua Narrative (University of California Press, 1994). [4] [5] Yagua is the only remaining spoken language of the Peba-Yaguan family, which was historically located in the northwestern Amazon. [3]

Publishing and Organizations

Published by Bible League International.

References